You are invited to bring a framed photo of your deceased loved ones to display on the Dia de los Muertos Altar in the Church through the month of November. Please have your name and phone number on the back, and pick up your photo(s) by Sunday, November 25, 2018.
Queridos hermanos, están invitados a traer una fotografía de sus queridos difuntos para poner en altar de los Día de los Muertos este mes de Noviembre. Por favor ponga su nombre y número telefónico atrás de la fotografía; y por favor recoge su fotografía del altar antes del Domingo, Noviembre 25 del 2018.
We Shall Live with Christ!
Nosotros debemos de vivir en Cristo
This month, we celebrate important feasts deeply rooted in our Catholic tradition. All Saints Day likely began as a feast celebrating martyrs in the early centuries of Christianity (the date of November 1 was assigned by Pope Gregory IV in the ninth century). On this day, the universal Church honors all the saints, known and unknown, who now live forever with God in heaven.
En este mes de Noviembre, estamos celebrando un festejo bien enraizado en nuestra tradición católica. El día de los Santos comenzó con la celebración de los mártires en los inicios de los siglos del cristianismo (la fecha del Noviembre 1ro fue asignada por el papa Gregorio IV en el siglo IX). En esta fecha la Iglesia Universal hace honor a todos los santos, conocidos y desconocidos, quienes por ahora viven en el cielo con Dios por los siglos de los siglos.
All Souls Day evolved in the late tenth century, after St. Odilo, the abbot at the Benedictine Monastery in Cluny, France, urged the monks there to pray especially on this day for the souls of those who had died and awaited the joys of heaven. Soon other religious orders and churches joined in the day of remembering and praying for the faithful departed.
El día de los muertos se desenlaza en los últimos del siglo X, después de el santo Odilia—el abad del monasterio Benedicto en Cluny, Francia—les pidió a sus monjes que oraran especialmente en este día por las almas de los que han muerto esperando los gozos del cielo; pronto después otras órdenes religiosas se juntan a este día para recordar y hacer oraciones a los difuntos queridos.
These celebrations inspire us to holiness. Throughout the month, as we remember and pray for those who have died, may we recommit our lives in the service of Christ and anticipate with hope the day we will become saints ourselves in perfect communion with God.
Estas celebraciones nos inspiran a una santidad. En todo este mes de Noviembre, cómo recordamos y oramos por nuestros queridos difuntos, comprometemos nuestras vidas al servicio de Cristo y anticipamos con esperanza aquel día donde nosotros seremos santos en perfecta comunión con Dios.
For questions, contact Marissa Perez (925-212-4915); Margarita Perez (925-229-2117); Fernando Nunez (925-348-2178); or Angel Rubio (925-229-4129)